Wednesday, August 8, 2012



María Cristina Campo

Certified Sworn Legal Translator  

   mcriscam@gmail.com  



English into Spanish



Phone 5411 4244.3568
Mobile 54911 3613.2014


Pedernera 393 1° 3 Lomas de Zamora (1832) Provincia de Buenos Aires, Argentina
Objectives
I am a freelance translator willing to work with a translation agency as an independent contractor.
Global networking, Internet business, Opportunity, Project Management, Teamwork, Training, Trends, Trust, Win-Win

Specialization
·        Telecommunications Industry
o   RFPs, Administrative and Technical Specifications for software products and systems required by Telecoms Industry; scope, implementation and management.
·         
      Biomedical and Life Sciences
o   Pre-hospital emergency medicine;
o   Clinical studies:
§  Pediatric Bipolar Disorder;
§  Non-invasive mechanical ventilation
§  Efficacy and safety of a drug used in transplantation of umbilical cord blood stem and progenitor cells.
·      
            Legal, Administration and Finance
o   Service Agreements,
o   Articles of Incorporation, 
o   Distribution Agreements.
o   Translation of “Business Planning”, and “A Guide to Management Ideas”, published by THE ECONOMIST.

Education
School of Law, Buenos Aires University (UBA)
Certified Sworn Legal Translator

CAT Tools
·        SDL Trados Studio 2015  
·        SDL MultiTerm 2015
·        Trados 2007

Association Memberships
·        CTPCBA, Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires, Argentina
·        ATA, American Translators Association associate

Skills
·        Translation
·        Proofreading
·        QA


March 30th. 2014
                                                                                                  

Monday, October 13, 2008

Summary


For more than ten years I have been working with different highly motivated work teams that provide biomedical translation services in Buenos Aires.
A turnkey management service provides the opportunity to offer the client translation and edition addressed to specific markets according to the client's requirements. A small business acting as a dedicated work team offers the client all available resources in order to convey a direct and clear message.
My strengths as a PM focus on communication, consistency, and determination; I consider myself an enthusiastic ethical entrepreneur with 20+ years of experience in translation, an active listener and positive thinker who supports both team spirit and teamwork.
Regarding business development, since 1995 I have been working in an Emergency Medical System first as Administration Manager and since 2004 as Patient Transport Service Manager providing service to patients that, under treatment from different medical conditions, require transport to hospitals for follow-up or further testing.
Objective: Global networking, Internet business, Network, Opportunity, Project Management, Teamwork, Training, Trends, Trust, Win-Win

Sunday, November 19, 2006

Education

  • 1978-1983 School of Law, Buenos Aires University (UBA) [Facultad de Derecho, Universidad de Buenos Aires (UBA)] Certified Sworn Legal Translator, English Spanish.

Courses, seminars & conferences

  • Aug/Oct 2006: Proofreading English texts. Prof. Alejandro Parini. Online learning course. Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires [CTPCBA].
  • Sep/Oct 2006: MultiTerm (Trados) Termbases, a practical approach. TP Gabriela González. Online training course. El refugio del idioma.
  • May/July 2006: Web site edition and translation – TP Gabriela González. Online trainig course. El Refugio del Idioma. Argentina
  • May 2005: Translation and Technology – TP Gabriela González. UCA Pontificia Universidad Católica Argentina
  • May 2000: Sixth International PHTLS Conference. EMME FUNDATION, Coordinator, Buenos Aires October 2000
  • Aug 1998: II Latin American Translation and Interpretation Conference, Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires, 1998
  • Aug-Nov 1997: Translation Revision – Prof. Leandro Wolfson. Association of Sworn Translators of the City of Buenos Aires [CTPCBA]
  • July 1997: Interpreter Course (Introduction and Practice, 30 hours). School of Law, Buenos Aires University, (UBA)
  • May 1997: Second International PHTLS Conference. EMME FOUNDATION, Coordinator. School of Law, Lomas de Zamora University, Buenos Aires Province

Translation degree and course certificates